Все свои труды великий предок писал на узбекском языке. И его богатейшее литературное наследство - сочинения по законоведению, музыке, трактаты по военному делу и поэтике сыграли огромную роль в становлении современного государственного языка.
Бабур с большим усердием служил делу совершенствования формы и содержания узбекской литературы, развития в ней реалистического направления. Он вложил в отечественную поэзию своеобразный новый дух, обогатил ее простыми выражениями и задушевными мотивами, привнес в ее страстное море очень чистые, полные волнения волны.
В его газелях и рубаи нет ощутимой преграды между словом и мотивом, мыслью и пустым разговором. Сердце Бабура-поэта настолько богато впечатляющими и захватывающими мотивами, что невозможно не восхищаться его осведомленностью о красках и цветах.
Поэтическое мастерство Бабура формировалось в неразрывной связи с существовавшей на Востоке до него литературной практикой. Он тщательно изучил передовые течения в узбекской и персидско-таджикской поэзии.
- По направлению своего таланта он был близок к Хафизу Ширази - крупному представителю персидской поэзии, - комментирует профессор кафедры Ташкентского государственного университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои Акмал Муратов. - Свои поэтические упражнения он начал под вдохновением от литературы, созданной на родном языке. Уже в подростковом возрасте с большим увлечением читал вслух Лутфи, рубаи Омара Хайяма, живо интересовался творческим наследием Анвари и Камола Худжанди, неоднократно просматривал литературные опыты Амира Хосрова Дехлеви и Джами, Саади. Однако любое внешнее воздействие не главный, но вспомогательный фактор для совершенствования дара. Решающую творческую силу Бабур находит в истоках художественного мышления народа.
Константин Паустовский говорил: «Почти у каждого из писателей есть свой вдохновитель, свой добрый гений, обыкновенно тоже писатель. Стоит прочесть хотя бы несколько строк из книги такого вдохновителя - и тотчас захочется писать самому…». Такой фигурой для Бабура стал Алишер Навои, из чьих произведений и идей о Родине, народе, человеке и любви к жизни предок извлекал уроки.
Вместе с тем Бабур пробовал свои силы в разных жанрах восточной поэзии. В каком бы ни писал, он мастерски использовал все возможности языка, непревзойденно играя словами. Газели узбекской поэзии под воздействием таланта Бабура получили новый блеск, в очередной раз раскрыли привлекательность и секреты средств, влияющих на сердце человека.
Его лирические стихотворения - это желание жить, вера в человеческие чувства, влюбленность в красоту и истину. А также призыв к отречению от преходящих убеждений мира.
- Темы его рубаи многообразны, - продолжает А. Муратов. - Иногда он пишет о любви, переживаниях несчастного влюбленного, описывает прекрасную девушку и ее чарующие достоинства. В ряде произведений этого жанра Бабур рассуждает о нравственно-дидактических и философских понятиях. По его мнению, покинуть свою возлюбленную - предательство, а жизнь без любви - мертвое добросердечие. Познав в своей жизни ряд таких жестоких явлений, герой Бабура безмерно страдает, затем очищает свои мысли, понятия и цели. А это уже самопознание, стремление узнать безжалостный мир, не дающий ничего, кроме угнетения, и совращающий сынов человеческих с пути истинного. Здесь душа Бабура - его персонажа - находит свою великую суть. Именно тогда он начинает верить тому, что лишь одно понятие, лишь одна широта на белом свете вечно живая и постоянная опора жизни. Это - Родина.
Действительно, пламя неувядаемой любви к родной земле изнутри освещает все рубаи Бабура. В них повсеместно встречается явление, занимающее положение активного поэтического образа, - расставание с отчизной. Для поэта разлука - метание в зловещей западне:
Чужбина - клетка, в ней постыло все, немило,
Давно моя душа, как птица, загрустила.
Что претерпел я здесь, мне трудно описать:
Смывают слезы глаз с лица письма чернила.
- В этих произведениях Бабур описывает неразрывную связь между родиной и ее сыном, - комментирует Акмал Муратов. - Читая рубаи об этой связи, каждый человек начинает глубже понимать суть больших истин. Из них первая - трагедия, вынудившая покинуть свою страну, а вторая - жить с сокровенной мыслью о том, что отчизна - самое святое, что есть на свете, и что надо приложиться к ее стопам. В этих опорных точках своего творчества Бабур - особенно поучительный пример для нас. Недаром он писал: «Пойми меня, прочтя стихов моих слова».
Это действительно так. В светлой поэзии великого предка мы, современники, находим горячее сердце и живой облик поэта. Пример тому и поэмы автора - месневи (стихотворная форма с парной рифмовкой полустиший и двустиший). Реалистическая сила данного жанра очень велика, а смысловой объем его широк. В этих произведениях - ценные сведения об автобиографии Бабура. Здесь также отражены пламенные идеи морального, политического и философского направления.
* * *
Стихи Захириддина Мухаммада Бабура - биография самого автора. В них поэтическим языком трогательно излагаются глубокие чувства, мастерски описываются переживания, порожденные в результате жизненных обстоятельств.
В этом отношении не составляет исключения и знаменитое «Бабур-наме» - воспоминания потомка Амира Темура, повествующие об истории Темуридов, борьбе за создание великой державы.
В Институте востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академии наук Республики Узбекистан хранится более десяти рукописных вариантов этого труда. Его перевели на 25 языков мира.
Базируясь на данном произведении, многочисленные современники написали ряд поэм, романов. Вдохновляют на создание новых литературных произведений и другие творения Бабура, оставившего после себя богатейшее духовное наследие, являющееся неиссякаемым источником восточной мудрости и непреходящих истин.