Презентация организована совместно с Офисом Постоянного координатора ООН в Узбекистане и УВКБ ООН по Центральной Азии и посвящена, отмечающемуся в этому году, юбилею - 60-летию этого документа.
Конвенция о сокращении безгражданства - это многосторонний договор Организации Объединенных Наций 1961 года, согласно которому суверенные государства соглашаются сократить масштабы безгражданства.
Переводы таких важнейших международных документов на узбекский язык являются важным вкладом Узбекистана в реализацию своих международных обязательств в области прав человека.
«Защита людей, вынужденных покинуть свои родные места - это традиция всех культур человечества и важная часть международной солидарности и права. В Узбекистане также есть давняя почетная традиция предоставлять защиту лицам, спасающимся от войны или преследований, и за последние годы Узбекистан предпринял впечатляющие шаги по решению проблемы безгражданства на своей территории», - сказала Хелена Фрейзер, Постоянный координатор ООН в Республике Узбекистан.
Она также подчеркнула, что ООН, по-прежнему, сохраняет свою приверженность к поддержке присоединения Узбекистана к Конвенции о статусе беженцев и Протокола к ней.
Перевод и издание Конвенции о сокращении безгражданства был также поддержан Представительством Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев в Центральной Азии. По мнению главы Представительства Ханса Фридриха Шоддера, это позволит еще больше приблизить лучшие международные практики к практикующим юристам, ученым и лицам, принимающим решения.
«Мы надеемся, что эти переводы будут способствовать разработке эффективного национального законодательства, практики и институтов для защиты просителей убежища, беженцев и лиц без гражданства», - сказал он.
В решении проблемы безгражданства партнерство имеет фундаментальную важность, в частности, поддержка УВКБ ООН имеет ключевое значение для предотвращения безгражданства. Это отметил в своем выступлении в ходе презентации директор Национального центра Республики Узбекистан по правам человека Акмаль Саидов.
«Перевод публикаций международных документов на узбекский язык поможет людям ознакомиться с общими принципами международного права по вопросу безгражданства и узнать, как реализуются предписания Конвенции, какие права и свободы, а также какие обязанности имеют лица без гражданства», - подчеркнул глава НЦПЧ.
Он также подчеркнул, что «обладание знаниями в этой сфере необходимы в большей степени для должностных лиц, так как они играют ведущую роль в поощрении уважения и терпимости к лицам безгражданства и в пропаганде поощрения уважения народа к ситуации с лицами без гражданства, принятие их как личности, которая сможет внести свой вклад в развитии государства пребывания».
Добавим, что принятые в сфере безгражданства две Конвенции являются ключевыми универсальными договорами, определяющими, кто является беженцем и каковы права и обязанности беженцев в принимающих странах. Они устанавливают универсальные стандарты и правовые основы для устранения причин и последствий безгражданства, которые не охватываются никакими другими документами, сообщает пресс-служба Национального центра Республики Узбекистан по правам человека.